No exact translation found for حرب كونية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حرب كونية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'était la guerre, Connie
    .(لقد كانت الحرب يا (كوني
  • Depuis la naissance de l'ONU, l'humanité a la plus grande chance de ne pas avoir dû subir une nouvelle guerre mondiale.
    إنها لنعمة كبرى أن الإنسانية لم تشهد أي حرب كونية بعد إنشاء الأمم المتحدة.
  • Vous feriez mieux de construire vous-même un avocat.
    إفعلى ذلك وسيتوجّبُ عليكِ بعدها !..أن تبتنى لنفسكِ محاميّاً [الحرب الكونيّة: قصرُ الرمل]
  • Nous déclarons la guerre, Docteur. À travers tout l'univers.
    نحن نعلن الحرب دكتور عبر الكون
  • De fait, ces colonies sont plus des camps militaires qu'autre chose.
    والحقيقة أن تلك المستوطنات هى معسكرات حربية أكثر من كونها أى شىء أخر.
  • Alors comme aujourd'hui, la communauté internationale s'est réunie dans cet endroit symbolique entre tous pour dire non aux idéologies de la haine, de l'intolérance, du racisme, de l'antisémitisme et de la xénophobie, de la conquête et de la domination qui ont été à l'origine de cette conflagration mondiale, « cause de souffrances indicibles pour l'humanité », comme le dit de manière si éloquente la résolution 49/25 adoptée par l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.
    واليوم يلتئم شمل المجتمع الدولي، مثلما اجتمع في تلك المناسبة، في هذه القاعة الشهيرة ليقول لا لعقائد الحقد والتعصب والعنصرية ومعاداة السامية ورهاب الأجانب والقهر والتسلط، التي كانت أصل تلك الحرب الكونية الحارقة التي ”جلبت على البشرية أحزانا يعجز عنها الوصف“، حسبما ذُكر ببلاغة شديدة في القرار 49/25، الذي اعتمدته الجمعية العامة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.
  • Qu'a fait mon frère, à part être un héros, pour être soupçonné ?
    ما عدا كونه بطل حرب مالذي اخي قام به , ليكون محل شكوكك ؟
  • C'est à ce titre que le Bénin propose qu'une réflexion soit menée dans le cadre d'un groupe de travail de l'Assemblée générale pour la requalification du fléau des enfants soldats en crime contre l'humanité au lieu de crime de guerre.
    ولذلك تقترح بنن إجراء مناقشة في إطار الفريق العامل التابع للجمعية العامة لإعادة تصنيف كارثة الجنود الأطفال باعتبارها جريمة ضد الإنسانية بدلا من كونها جريمة حرب.
  • Malgré les difficultés qui subsistent, nous sommes résolus à faire en sorte que l'époque de la guerre, de la destruction et des massacres soit définitivement terminée pour la Bosnie-Herzégovine et pour l'ensemble des Balkans occidentaux.
    وعلى الرغم من أنه ما زال عدد من التحديات قائما، فإننا ملتزمون بضمان كون أيام الحرب والتدمير والمذابح قد ولت بالفعل في البوسنة والهرسك وفي غرب البلقان بأكمله.
  • Dans le cadre des travaux concernant le démantèlement, il a fallu examiner les processus associés au démantèlement d'une tête nucléaire particulière, en étant conscient que nombre de ces processus peuvent être spécifiques à l'engin en question, quoiqu'il soit probable que certains sont génériques.
    وشمل العمل في مجال التفكيك النظر في العمليات المتصلة بتفكيك أي رأس حربي محدد، مع الاعتراف بأن كثيرا من هذه العمليات قد تكون خاصة بالرأس الحربي، مع احتمال كون بعضها عامة.